Hello.
> > No, I don't believe anyone is working on I18N. I am coping this to
> > ethereal-users and ethereal-dev because I was wondering which parts of
> > ethereal might be translated. That is, for users whose first language is
> > not English, which parts of ethereal should be translated? Should all
> > packet information be translated, or just the menus and dialog boxes.
>
> Imho nothing should be translated.
imho the non-technical informations (ie 'File', 'Edit' menus, ...)
should be translated since most users prefer their native languages
and already have translated menus in other apps (especially for people
using Gnome). I don't know for other languages but in French
translated technical terms are worse than original ones.
> It's easy. I saw quite a few translated Programs (mutt p.ex.) and still
> have to see a single good translation. But then, I'm probably not the
> target audience, as I understand english, and prefer a consistent
> language in all my programs.
<aol>me too</aol> and this is why I'd like to have _every_ programs
translated.
> So please, if you add NLS, please make it at least compile-time
> configurable so I can live without the cruft of gettext et al.
Actually if I want everything in English I just have to unset a few
variables. But a configure time option is also possible (replacing
#define _(String) gettext (String)
by #define _(String) (String)
).
> That said, recap'ing the arguments on the mutt mailinglists, the
> people who want nationalized programs usually want everything the user
> sees translated.
Excepted things where no _valid_ translations are available.
Regards,
Frederic
--
Frederic Peters <fpeters@xxxxxxxxxxxxxx> « Le travail a été ce que l'homme
Debian GNU/Linux : http://www.debian.org a trouvé de mieux pour ne rien
Gaby : http://gaby.netpedia.net faire de sa vie. » R. Vaneigem